Перевод инструкций и технических документов

13 мая 2015
По имеющимся данным  за последние года  значительно  возрос спрос на переводы технических инструкций с английского на русский.

В основном потому,  что вырос  объем  оборудования производимого  в англоговорящих странах  для различных видов деятельности, а также в связи с ростом закупок  бытовой техники, которая в дальнейшем поступает в продажу  на территории Российской Федерации.

Такому оборудованию и бытовой техники необходимы  инструкции переведенные с английского языка на русский.

На сегодняшний день количество  импортируемого оборудования и техники на российском рынке достигает  70%.

Важен качественный перевод инструкций  к  бытовой технике  потому, что  согласно действующему российскому законодательству, покупателю должна быть представлена полная и точная информация о товаре, об изготовителе товара и правилах эксплуатации бытовой техники на русском языке.

В переводе также важно  способ и качество  информации в инструкции, точность  и достоверность перевода инструкции текста на русский язык.

В случае, если инструкция по эксплуатации техники  дословно переведена с английского использованием специальных технических терминов но  без уточняющих пояснений и адаптации текста на русский язык, такой перевод вряд ли можно назвать  качественным.

 

Классификация переводов технической документации

Различают следующие  основные виды технического перевода инструкций:

Перевод технических инструкций по эксплуатации электронных приборов и бытовой техники;

•Перевод технических инструкций для торгового и промышленного оборудования;

•Перевод специальной технической документации: стандарты, нормы и правила, СНиПы, ГОСТы;

•Перевод протоколов технических испытаний;

•Перевод чертежей выполненных в системе AutoCAD, технологических графиков и схем и т.д.

 

В чем преимущества качественного перевода инструкций?

Столь сложная и ответственная работа, как технический перевод инструкции, лучше доверить  опытным специалистам с высшим техническим и филологическим образованием, которые  владеют специфической терминологией и лексикой, которая  встречается в инструкциях.

Все переводы  проверяются корректором  перед сдачей перевода  клиенту, что позволяет выполнить  максимально качественные переводы инструкций даже для сложных технических устройств.

 


Назад к списку
Поиск: